Pilar M. Valenzuela

Metsá Rama

Metsa Rama


Dr. Pilar M. Valenzuela              
 

Associate Professor
Department of World Languages and Cultures
Chapman University
valenzuela@chapman.edu


Keywords:  Indigenous languages of Peru, Pano, Shipibo, Kawapana, Cahuapana, Shiwilu, Jebero, Shawi, Chayahuita, documentation of endangered languages 


 


“In language lies the main weapon of resistance of those cultures which for centuries have suffered the imposition of alien cultural values, as is the case of the native peoples of Latin America; the fact of just employing language for transmitting their thinking and knowledge implies that the contents of their culture is maintained despite the efforts made to destroy it.”

 

Rigoberta Menchú, letter sent on the occasion of the Proclamation of the Universal Declaration of Linguistic Rights on June 6, 1996.


 


Pilar M Valenzuela Bismarck is a Peruvian linguist who works as Associate Professor at Chapman University in the United States. She received a B.A. in Hispanic Linguistics & Literature and a Diploma in Anthropology from the Pontificia Universidad Católica del Perú, as well as a Master’s and a Ph.D. in Linguistics from the University of Oregon. She also held a doctoral fellowship at the Max-Planck for Evolutionary Anthropology in Leipzig. Her doctoral dissertation, Transitivity in Shipibo-Konibo Grammar, received the 2003-2004 "Mary R. Haas Book Award" granted by the Society for the Study of the Indigenous Languages of the Americas. Valenzuela was the first Latin American woman to be awarded this recognition.


Valenzuela is interested in functional-typological syntax, language contact & change, indigenous South American languages, Amazonian Spanish, and anthropological linguistics. She has published two linguistic books and various articles, especially on the languages of the Pano and Kawapana families; topics include synchronic & diachronic syntax, historical linguistics, ethnobiological taxonomy, and language contact. She co-edited a book with colleagues from Leiden University and the Pontifical Catholic University of Peru, honoring renowned Peruvian linguist Rodolfo Cerrón-Palomino: Estudios sobre Lenguas Andinas y Amazonicas: Homenaje a Rodolfo Cerron-Palomino.

Together with Shipibo female leader and artisan Agustina Valera Rojas, she is author of Koshi Shinanya Ainbo: el testimonio de una mujer shipiba, the first bilingual testimony of an indigenous Amazonian woman, which was published in Peru by the Universidad Nacional Mayor de San Marcos. Outside the field of Linguistics, Valenzuela wrote a short story Lecciones de Mujeres y Arena inspired in her experiences in Villa El Salvador

Valenzuela has been awarded the prestigious Wang-Fradkin Professorship in Scholarly Excellence for 2006-2008, as well as NSF grant BCS-0853285 to document the languages of the Kawapanan family in 2009-2011.
She has also obtained grants from institutions such as the Endangered Language Fund to support language revitalization efforts in Amazonian communities.

She has also worked as researcher, instructor and consultant in language development and intercultural bilingual education among indigenous peoples of Peru and Bolivia, both in the Andes and the Amazon.


I support the Linguistlist!

 

PUBLICATIONS

 

Books


2012. Valenzuela Bismarck, Pilar. Voces Shiwilu: 400 Años de Resistencia Lingüística en Jeberos. Lima: Fondo Editorial Pontificia Universidad Católica del Perú.


2005. Valenzuela, Bismarck, Pilar & Agustina Valera Rojas. Koshi Shinanya Ainbo: El Testimonio de una mujer shipiba. Lima: Fondo Editorial Universidad Nacional Mayor de San Marcos.


2002. Valenzuela, Pilar M. Relativization in Shipibo-Konibo:  A typologically-oriented study. Lincom Studies in Native American Linguistics 42. M
ünchen: Lincom Europa.
  

Edited Volumes

In preparation. Guillaume, Antoine & Pilar M. Valenzuela (eds.). Estudios Pano y Takana: Fonología, Morfología y SintaxisAmerindia.


2011. Adelaar, Willem F.H, Pilar Valenzuela Bismarck & Roberto Zariquiey Biondi (eds.). Estudios en lenguas andinas y amazónicas. Homenaje a Rodolfo Cerrón-Palomino. Lima: Fondo Editorial Pontificia Universidad Católica del Perú.

Articles


In preparation.
“Armonía Transitiva en las Lenguas Pano y Takana.” In Guillaume, Antoine & Pilar M. Valenzuela (eds.), Estudios Pano y Takana: Fonología, Morfología y Sintaxis, Amerindia.

In preparation. 
““Y así fue como los shipibo y los kashibo empezaron a luchar unos contra otros”: Desafíos en la

Descripción de Lenguas Pano”. V Congreso de Estudios Lingüísticos y Literarios en la Amazonía. Belem: Universidad Federal de Pará.


Forthcoming a. Jara Yupanqui, Margarita & Pilar M. Valenzuela. “
El Uso del Perfecto en Secuencias Narrativas en el Español Peruano Amazónico.” Lexis, vol. XXXXVI, n. 1 (July 2013).


Forthcoming b. “El Sistema de Concordancia del Participante en las Lenguas Pano y sus Implicancias

para el Conocimiento de la Protolengua.” Revista Brasileira de Linguistica Antropologica.


2013. Valenzuela, Pilar M. & Carlos Gussenhoven.
“Illustration of the IPA: Shiwilu (Jebero)” Journal of the International Phonetic Association, 43.1, pp. 97-106.


2012. Córdoba, Lorena, Pilar Valenzuela & Diego Villar.  “Pano Meridional.”  In M. Crevels & P. Muysken (eds.),  
Lenguas de Bolivia, Tomo II: Amazonía.  
La Paz, Bolivia:  Plural Editores, pp. 27-69.


2011a. “Contribuciones para la reconstrucción del proto-cahuapana: Comparación léxica y gramatical de las lenguas jebero y chayahuita.”  In W.F.H. Adelaar, P. Valenzuela Bismarck & R. Zariquiey Biondi (eds.), Estudios en lenguas andinas y amazónicas. Homenaje a Rodolfo Cerrón-Palomino, pp. 271-304. Lima:  Fondo Editorial Pontificia Universidad Católica del Perú.


2011b.  “Argument Encoding and Pragmatic Marking of the Transitive Subject in Shiwilu (Kawapanan).”  International Journal of American Linguistics, 77: 91-120.

2011c.  “Multi-verb predicates and transitivity harmony in Shipibo-Konibo.”  In P. C. Muysken & A. Y. Aikhenvald (eds.), Multi-verb Constructions: A view from the Americas. Studies in the Indigenous Languages of the Americas, pp. 185-212. Amsterdam: Brill. 

 

2010a.  “Applicative constructions in Shipibo-Konibo (Panoan).”  International Journal of American Linguistics, 76: 101-144.


2010b.  “Ethnic-racial reclassification and language revitalization among the Shiwilu from Peruvian Amazonia.”  International Journal for the Sociology of Language, vol. 2010, 202: 117-130.

2010c.  “Ergativity in Shipibo-Konibo.”  In S. Gildea & F. Queixalós (eds.) Ergativity in Amazonia, Typological Studies in Language 89, pp. 63-94. 
Amsterdam: John Benjamins.


2010d.  Aspectos de la Morfología Shipibo-Konibo. In R. Arzápalo & Z. Estrada (eds.) Estudios de lenguas amerindias 2: contribuciones al estudio de las lenguas originarias de América, pp. 257-280.  Hermosillo, Mexico: Universidad de Sonora.


2008a.  “Acusatividad y marcacion "opcional" del ergativo en shiwilu (Kawapana).”  La structure des langues amazoniennes I. Amerindia 32: 205-221. Paris: A.E.A.

2008b.  “Pano ethnonyms and linguistic human rights.”  UniverSOS, Revista de Lenguas Indígenas y Universos Culturales, n. 5, 57-63.

2008c. 
“El testimonio de una mujer shipiba: una experiencia de colaboración intercultural” (keynote speech).  In Luis Miranda (ed.), Actas del V Congreso Internacional de Investigaciones Lingüístico-Filológicas.  Lima: UNESCO, Academia Peruana de la Lengua, Universidad Nacional Mayor de San Marcos y Universidad Ricardo Palma, pp. 111-134.    

 

2007a. “Aspectos Morfosintácticos de la Relativización en Shipibo-Konibo (Pano)." Boletim do Museu Paraense Emílio Goeldi. Série Ciências Humanas. Belém: MPEG, v.1.n.1, pp. 123-134.

 

2007b.  with O. Iggesen “El desarrollo de un marcador suprasegmental en chácobo (pano).”  In A. Romero-Figueroa, A. Fernández G. y A. Corbera M. (eds.), Lenguas indígenas de América del Sur: Estudios descriptivo-tipológicos y sus contribuciones para la lingüística teórica.  Caracas: Publicaciones Universidad Católica “Andrés Bello, pp. 187-199.”

 

2006a.  “Peru: language situation”.  In Keith Brown (Editor-in-Chief), Encyclopedia of Language and Linguistics, 2nd Edition.  Burlington, MA:  Elsevier.

 

2006b.  Los verbos del español en el shipibo-konibo:  Aportes a un propuesto universal del contacto lingüístico.”  In Claudine Chamoreau y Yolanda Lastra (eds.), Dinámica Lingüística de las Lenguas en Contacto, Hermosillo, México: Universidad de Sonora, pp. 141-168.

 

2005a.  “Participant-oriented adjuncts in Panoan.”  In Nikolaus P. Himmelmann and Eva Schultze-Berndt (eds.), Secondary predication and adverbial modification:  The typology of depictives, Oxford Typology Series.  Oxford:  Oxford University Press, pp. 259-298.

 

2005b. “Adjuntos Orientados hacia un Participante en Chacobo (Pano). Acercamiento Comparativo y Tipológico.” UniverSOS, Revista de Lenguas Indígenas y Universos Culturales.  Valencia, Spain:  Guada Impresores S.L., 185-200.

 

2004.  “El sistema de marcación de caso ergativo-escindido en wariapano:  Análisis sincrónico y comparativo.”  In Estudios en lenguas amerindias,Homenaje a Ken L. Hale, Zarina Estrada Fernández, Ana Fernández Garay and Albert Álvarez González (eds.).  Hermosillo, México: Universidad de Sonora, pp. 309-369.

 

2003. “Evidentiality in Shipibo-Konibo, with a Comparative Overview of the Category in Panoan.”  In Alexandra Y. Aikhenvald and R. M. W. Dixon (eds.), Studies in Evidentiality, pp. 33-61.  Amsterdam:  John Benjamins.

 

2002. “Causativization and Transitivity in Shipibo-Konibo.”  In Masayoshi Shibatani (ed.), The Grammar of Causation and Interpersonal Manipulation, Typological Studies in Language.  Amsterdam: John Benjamins. pp. 417-483.

 

2001a.  with Luis Márquez Pinedo, and Ian Maddieson.  Illustrations of the IPA:  Shipibo.  Journal of the International Phonetic Association, vol. 31, issue 02, December 2001, pp. 281-85.

 

2001b. “Características Morfosintácticas del Idioma Shipibo-Konibo del Ucayali.”  In Bob de Jonge (ed.), Actas del I Congreso de la Asociación de Lingüística y Filología de América Latina (ALFAL) Región Noroeste de Europa.  Estudios de Lingüística Española, vol. 13 (2001).  http://elies.rediris.es/elies13/

 

2000a.  “Major Categories in Shipibo Ethnobiological Taxonomy.”  Anthropological Linguistics, vol. 42, n.1, pp. 1-36.

 

2000b.  “Ergatividad escindida en wariapano, yaminawa y shipibo-konibo.”  In Hein van der Voort and Simon van de Kerke (eds.), Indigenous languages of Lowland South America.  Indigenous Languages of Latin America (ILLA) 1. Leiden, The Netherlands: University of Leiden, pp. 111-128

 

2000c.  “Cuando los Otros no son los Mismos”:  Ideología y Análisis Gramatical, un caso desde la Amazonía Peruana.  Lexis:  Revista de Lingüística y Literatura, Departamento de Humanidades, Pontificia Universidad Católica del Perú, vol. XXIV, 1:49-81.

 

1999.  “Adverbials, Transitivity and Switch-Reference in Shipibo-Konibo (Panoan).”  In Sabrina J. Billings, John P. Boyle y Aaron M. Griffith (eds.), Chicago Linguistic Society 35: The Panels, Theory & Linguistic Diversity, pp. 355-371. Chicago, Ill.: Chicago Linguistic Society.

 

1998a. “Luna-Avispa y Tigre-Machaco: Compuestos Semánticos en la Taxonomía Shipiba.”  In Zarina Estrada, Max Figueroa, Gerardo López, and Andrés Costa (eds.), IV Encuentro Internacional de Lingüística del Noroeste, Memorias I, vol. 2, pp. 409-28.

 

1998b.  “El Morfema de Ergatividad en el Shipibo-Conibo.”  In Luis Miranda and Amanda Orellana (eds.), Actas del II Congreso Nacional de Investigaciones Lingüístico-Filológicas, tomo II, pp. 217-245. Lima: Universidad Ricardo Palma.

 

1997.  “Book Review Más allá del aula bilingüe: comunidades y culturas peruanas, by Barbara Trudell.”  Lexis:  Revista de Lingüística y Literatura, Departamento de Humanidades, Pontificia Universidad Católica del Perú, vol. 21, n. 1:  151-155.

 

1995a.  “Realizaciones de la Consonante Postvelar /q/ en el Quechua del Sur Andino.”  Lexis:  Revista de Lingüística y Literatura, vol. XIX, 2:289-302.

 

1995b.  “Una Experiencia de Taller de Análisis Morfosintáctico con Futuros Maestros Bilingües.”  Museo Nacional de Etnología y Folklore (ed.), Reunión Anual de Etnología, Seminario de Educación Bilingüe e Intercultural, tomo II, pp. 305-22. La Paz: Museo Nacional de Etnología y Folklore.

 

1991.  “Clasificación de la Lengua Iñapari dentro de la Rama Pre-Andina de la Familia Arawak.”  In Ignacio Prado Pastor (ed.), Revista Latinoamericana de Estudios Etnolingüísticos, vol. 6, pp. 209-39.

 

Web Hosting Companies