Pilar M. Valenzuela
Metsa Rama
Metsa Rama
Dr. Pilar M. Valenzuela
Associate Professor
Chapman University
| Welcome to pilarvalenzuela.com ! |
|
| |
valenzuela@chapman.edu |
|
Keywords: Indigenous languages of Peru, Pano, Shipibo, Kawapana, Cahuapana, Shiwilu, Jebero, Shawi, Chayahuita, documentation of endangered languages
“In language lies the main weapon of resistance of those cultures which for centuries have suffered the imposition of alien cultural values, as is the case of the native peoples of Latin America; the fact of just employing language for transmitting their thinking and knowledge implies that the contents of their culture is maintained despite the efforts made to destroy it.” Rigoberta Menchú, letter sent on the occasion of the Proclamation of the Universal Declaration of Linguistic Rights on June 6, 1996.
|
Pilar Valenzuela Bismarck received a B.A. in Hispanic Linguistics & Literature and a Diploma in Anthropology from the Pontificia Universidad Católica del Perú, as well as a Master’s and a Ph.D. in Linguistics from the University of Oregon.
I support the Linguistlist!
Book under review. A grammar of Shipibo-Konibo (Panoan). Mouton Grammar Library Series (MGL). Berlin/New York: Mouton de Gruyter.
Edited book in preparation. W. Adelaar, P. Valenzuela & R. Zariquiey (eds.), Aru, simi, taqwu, lengua. Estudios en homenaje a Rodolfo Cerrón-Palomino. Lima: Fondo Editorial Pontificia Universidad Católica del Perú.
Forthcoming. “Argument Encoding and Pragmatic Marking of the ‘Ergative’ in Shiwilu (Kawapanan).” International Journal of American Linguistics.
Forthcoming. “Multi-verb predicates and transitivity harmony in Shipibo-Konibo.” In P. Muysken &
A. Aikhenvald (eds.), Multi-verb constructions: A view from the Americas. Studies in the
Indigenous Languages of the Americas. Amsterdam: Brill.
Forthcoming. Aspectos de la Morfología Shipibo-Konibo. In R. Arzápalo & Z. Estrada (eds.) Actas del XV Congreso de la Asociación de Lingüística y Filología de América Latina (provisional title).
Forthcoming. 2010. (with Lorena Córdoba and Diego Villar). “Pano Meridional.” In M. Crevels & P. Muysken (eds.), Las lenguas de Bolivia, Tomo II: Amazonía. La Paz, Bolivia: Plural Editores.
2010a. “Ethnic-racial reclassification and language revitalization among the Shiwilu from Peruvian Amazonia.” International Journal for the Sociology of Language, vol. 2010, 202: 117-130.
2010b. “Applicative constructions in Shipibo-Konibo (Panoan).” International Journal of American Linguistics, 76: 101-144.
2010c. “Ergativity in Shipibo-Konibo.” In S. Gildea & F. Queixalós (eds.) Ergativity in Amazonia, Typological Studies in Language 89, pp. 63-94. Amsterdam: John Benjamins.
2008a. “Acusatividad y marcacion "opcional" del ergativo en shiwilu (Kawapana).” La structure des langues amazoniennes I. Amerindia 32: 205-221. Paris: A.E.A.
2008b. “Pano ethnonyms and linguistic human rights.” UniverSOS, Revista de Lenguas Indígenas y Universos Culturales, n. 5, 57-63.
2008c. “El testimonio de una mujer shipiba: una experiencia de colaboración intercultural” (keynote speech). In Luis Miranda (ed.), Actas del V Congreso Internacional de Investigaciones Lingüístico-Filológicas. Lima: UNESCO, Academia Peruana de la Lengua, Universidad Nacional Mayor de San Marcos y Universidad Ricardo Palma, pp. 111-134.
2007a. “Aspectos Morfosintácticos de la Relativización en Shipibo-Konibo (Pano)." Boletim do Museu Paraense Emílio Goeldi. Série Ciências Humanas. Belém: MPEG, v.1.n.1, pp. 123-134.
2007b. with O. Iggesen “El desarrollo de un marcador suprasegmental en chácobo (pano).” In A. Romero-Figueroa, A. Fernández G. y A. Corbera M. (eds.), Lenguas indígenas de América del Sur: Estudios descriptivo-tipológicos y sus contribuciones para la lingüística teórica. Caracas: Publicaciones Universidad Católica “Andrés Bello, pp. 187-199.”
2006a. “Peru: language situation”. In Keith Brown (Editor-in-Chief), Encyclopedia of Language and Linguistics, 2nd Edition. Burlington, MA: Elsevier.
2006b. “Los verbos del español en el shipibo-konibo: Aportes a un propuesto universal del contacto lingüístico.” In Claudine Chamoreau y Yolanda Lastra (eds.), Dinámica Lingüística de las Lenguas en Contacto, Hermosillo, México: Universidad de Sonora, pp. 141-168.
2005a. “Participant-oriented adjuncts in Panoan.” In Nikolaus P. Himmelmann and Eva Schultze-Berndt (eds.), Secondary predication and adverbial modification: The typology of depictives, Oxford Typology Series. Oxford: Oxford University Press, pp. 259-298.
2005b. “Adjuntos Orientados hacia un Participante en Chacobo (Pano). Acercamiento Comparativo y Tipológico.” UniverSOS, Revista de Lenguas Indígenas y Universos Culturales. Valencia, Spain: Guada Impresores S.L., 185-200.
2005c. with Agustina Valera Rojas. Koshi Shinanya Ainbo: El Testimonio de una mujer shipiba. Lima: Fondo Editorial Facultad de Ciencias Sociales, Universidad Nacional Mayor de San Marcos.
2004. “El sistema de marcación de caso ergativo-escindido en wariapano: Análisis sincrónico y comparativo.” In Estudios en lenguas amerindias,Homenaje a Ken L. Hale, Zarina Estrada Fernández, Ana Fernández Garay and Albert Álvarez González (eds.).
2003. “Evidentiality in Shipibo-Konibo, with a Comparative Overview of the Category in Panoan.” In Alexandra Y. Aikhenvald and R. M.
2002a. “Causativization and Transitivity in Shipibo-Konibo.” In Masayoshi Shibatani (ed.), The Grammar of Causation and Interpersonal Manipulation, Typological Studies in Language.
2002b. Relativization in Shipibo-Konibo: A typologically-oriented study. LINCOM Studies in Native American Linguistics 42. Munchen: Lincom Europa.
2001a. with Luis Márquez Pinedo, and Ian Maddieson. Illustrations of the IPA: Shipibo. Journal of the International Phonetic Association, vol. 31, issue 02, December 2001, pp. 281-85.
2001b. “Características Morfosintácticas
2000a. “Major Categories in Shipibo Ethnobiological Taxonomy.” Anthropological Linguistics, vol. 42, n.1, pp. 1-36.
2000b. “Ergatividad escindida en wariapano, yaminawa y shipibo-konibo.” In Hein van der Voort and Simon van de Kerke (eds.), Indigenous languages of Lowland
2000c. “Cuando los Otros no son los Mismos”: Ideología y Análisis Gramatical, un caso desde la Amazonía Peruana. Lexis: Revista de Lingüística y Literatura, Departamento de Humanidades, Pontificia Universidad Católica del Perú, vol. XXIV, 1:49-81.
1999. “Adverbials, Transitivity and Switch-Reference in Shipibo-Konibo (Panoan).” In Sabrina J. Billings, John P. Boyle y Aaron M. Griffith (eds.),
1998a. “Luna-Avispa y Tigre-Machaco: Compuestos Semánticos en la Taxonomía Shipiba.” In Zarina Estrada, Max Figueroa, Gerardo López, and Andrés Costa (eds.), IV Encuentro Internacional de Lingüística del Noroeste, Memorias I, vol. 2, pp. 409-28.
1998b. “El Morfema de Ergatividad en el Shipibo-Conibo.” In Luis Miranda and Amanda Orellana (eds.), Actas del II Congreso Nacional de Investigaciones Lingüístico-Filológicas, tomo II, pp. 217-245. Lima: Universidad Ricardo Palma.
1997. “Book Review Más allá del aula bilingüe: comunidades y culturas peruanas, by Barbara Trudell.” Lexis: Revista de Lingüística y Literatura, Departamento de Humanidades, Pontificia Universidad Católica del Perú, vol. 21, n. 1: 151-155.
1995a. “Realizaciones de la Consonante Postvelar /q/ en el Quechua del Sur Andino.” Lexis: Revista de Lingüística y Literatura, vol. XIX, 2:289-302.
1995b. “Una Experiencia de Taller de Análisis Morfosintáctico con Futuros Maestros Bilingües.” Museo Nacional de Etnología y Folklore (ed.), Reunión Anual de Etnología, Seminario de Educación Bilingüe e Intercultural, tomo II, pp. 305-22. La Paz: Museo Nacional de Etnología y Folklore.
1991. “Clasificación de la Lengua Iñapari dentro de la Rama Pre-Andina de la Familia Arawak.” In Ignacio Prado Pastor (ed.), Revista Latinoamericana de Estudios Etnolingüísticos, vol. 6, pp. 209-39.